“-(으)면서”用于动词词干之后,
表示前句和后句的动作同时发生,此时,两个动词必须是同一主语。
(1)
ㄱ: 지금 뭐 했어요?
现在在干什么?
ㄴ: 텔레비전을 보면서 밥을 먹고 있었어요.
一边看电视,一边吃饭。
(2)
ㄱ: 언제 신문을 봤어요?
什么时候看的报纸?
ㄴ: 아까 식사하면서 봤아요.
刚才,一边吃饭一边看的。
(3)
ㄱ: 우리 잠깐 이야기 좀 해요.
我们在一起谈谈吧。
ㄴ: 시간이 없어요. 그러니까 걸어가면서 이야기합시다.
没时间了,我们边走边聊吧。
(4)
ㄱ: 정신 차리세요. 졸면서 운전하면 정말 위험해요.
清醒一下吧。边打瞌睡边开车太危险了。
ㄴ: 미안해요. 깜빡 졸았어요. 어제 잠을 못 잤어요.
对不起,刚才突然犯困了。昨晚没睡好觉。
2. –을/를 위해서, -기 위해서
“-을/를 위해서”用于名词后面,“-기위해서”用于动词词干后面表示“为了…”的意思。
例如:
(1)
ㄱ: 왜 담배를 안 피우십니까?
为什么不抽烟?
ㄴ: 건강을 위해서 담배를 끊었어요.
为了健康,已戒烟了。
(2)
ㄱ: 안전을 위해서 안전띠를 매시면 좋겠습니다.
为了安全,好系上安全带。
ㄴ: 알겠습니다.
知道了。
(3)
ㄱ: 한국어를 왜 공부하십니까?
为什么学习韩国语?
ㄴ: 한국에 유학하기 위해서 공부합니다.
为了去韩国留学而学习韩国语。
(4)
ㄱ: 술을 왜 마십니까?
为什么喝酒?
ㄴ: 기분을 전환하기 위해서 마십니다.
为了调整情绪。